главная карта - Москва у метро, интернет справочник адресов и телефонов организаций и услуг около станций метро   выбрать станцию метро
вакансии сайта  
справочник карта метро москвы |о проекте|карта сайта|размещение на сайте|наши вакансии
 

Последняя помощь иммигранту на родине

 
карта метро москвы вся москва
 администрация москвы
 администрация президента
 аэропорты москвы
 банки москвы
 вокзалы москвы
 горячие телефоны
 гостиницы москвы
 гум москвы
 детский мир москвы
 загсы москвы
 институты москвы
 карта москвы
 кинотеатры москвы
 клубы москвы
 красота
 магазины москвы
 медицина москвы
 музеи и выставки
 недвижимость в москве
 охотный ряд москвы
 парки культуры москвы
 пляжи москвы
 посольства в москве
 почтовые индексы
 полиция москвы
 промышленность
 путеводитель по москве
 рестораны москвы
 рынки москвы
 ритуальные услуги
 стадион москвы
 такси в москве
 театры москвы
 торговля москвы
 турфирмы москвы
 услуги
 фото москвы
 церкви москвы
 цум москвы
 


 

карта метро москвы полезно знать
 
 распродажи - sale - скидки...
 
 100 лучших  магазинов москвы!
 
 купить джинсы...
 
 ювелирные  изделия...
 
 мир моды...
 
 кредит в москве...
  
 дорогие подарки...
 
 взять на прокат...
 
 архив статей...
 
 

Для того, чтобы за пределами родной страны, документы были официальными, их необходимо перевести и нотариально заверить. Переведенный текст и бумага становится документом, лишь после появления на нем, подписи и печати нотариуса, заверившего подлинность перевода и квалификацию переводчика.

Нотариус осуществляет заверение таких документов как: паспорт, различные свидетельства (о браке, смерти, рождении и иных, которые выданы официальным органом власти), водительское удостоверение, доверенность, диплом, аттестат, трудовая книжка, справки (с места работы или о не судимости), банковская выписка о состоянии счета, завещание, согласие одного из родителей о вывозе несовершеннолетних детей в иное государство, документы коммерческого характера.

Каким образом производится перевод документов и последующее заверение

  1. В первую очередь производится перевод на иностранный язык квалифицированным лингвистом;
  2. Заказчик проверяет перевод и выражает свое согласие (или несогласие) об удовлетворенности лингвистической обработкой данных. Это необходимо для верификации точности перевода имен, фамилий, дат, названий и так далее, потому что только заказчик с полной уверенностью может подтвердить правильность написания;
  3. Далее, все переведенные данные передаются нотариусу для заверения. Нотариус уполномочен заверять подлинность и квалификацию переводчика. На документе проставляется подпись и печать заверителя;
  4. Готовый документ передается заказчику.

Так же, иногда возникает необходимость в заверении копий перевода документов, то есть нотариус подтверждает, что документ является точной и полной копией оригинала. Для того, чтобы нотариально заверенный перевод стал официально признанным на территории другой страны, иногда может потребоваться консульская легализация или апостиль (все зависит от категории документа).

Нотариальный перевод паспорта – некоторые тонкости
Обыватель, под нотариальным переводом паспорта понимает обычный перевод текста, с одного языка на другой. Это конечно верно, но не полно. Этот документ оформляется на листе форматом А4, должен содержать фотографию предъявителя, а вся структура его сохраняется с максимальной точностью, при этом лингвистическая обработка – дословная.

Иногда возникают ситуации, когда необходима переведенная информация со всего паспорта, то есть информация со всех страниц. Это означает, что прежде чем обращаться за переводом, необходимо точно узнать что и откуда необходимо перевести, чтобы информация была полной и точной. Зачастую сотрудникам агентств перевода, необходимо производить перевод именно паспорта, так как именно эта услуга наиболее востребована, вне зависимости от того, является ли человек гражданином страны или ее гость. Граждане РФ, обращаются с этим вопросом, когда собирают пакет документов для иммиграции или трудоустройства за пределами Родины.

Некоторые бюро осуществляют лингвистическую обработку паспорта без непосредственного присутствия владельца, при этом существует вероятность использовать для этой цели ксерокопии. Иные агентства требуют наличие оригинала, при этом весь процесс занимает минимальные временные сроки.

Сколько стоит?
Стоимость перевода паспорта, зависит от многих факторов влияющих на это: скорость, язык и размер текста. Естественно, что в наибольших случаях количество информации стандартное. Удостоверения личности у всех однотипные поэтому операция носит практически механический характер. А вот большую стоимость представляет процесс заверения перевода нотариусом. Но на этом тоже можно сэкономить, чем больше паспортов вы предоставите для перевода, тем меньше придется за это заплатить. Это достаточно востребовано, особенно при оформлении туристических групп.

интересное в сети


 




Карта Метро
г. Москва
интернет справочник "Москва у метро"
Рейтинг@Mail.ru
copyright © 2006-2015  www.karta-m.ru